Siamsouth.com ศิลปวัฒนธรรม ท่องเที่ยว ธรรมะ ภาคใต้
เพื่อชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์ และประชาชนไทย

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น
31 กรกฎาคม, 2557, 08:17:29

   

ผู้เขียน หัวข้อ: มุกตลก หรือ มุขตลก  (อ่าน 13833 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้






หน้า: [1]
nasan
ผู้ดูแลบ้าน
ผู้ทรงคุณวุฒิพิเศษ
*****


กระทู้: 1,920
สมาชิกลำดับที่ 24


| |

« เมื่อ: 16 กรกฎาคม, 2552, 19:35:19 »


มุกตลก หรือ มุขตลก


จากกรณีที่มีข้อถกเถียงกัน
ว่าคำว่า ?มุขตลก? และ ?มุกตลก?
ควรสะกดด้วย ?ก? หรือ ?ข?

ทั้งนี้ในพจนานุกรม ฉบับมติชน
ตีพิมพ์เป็นครั้งแรกในปี ๒๕๔๗
ให้ความหมายคำว่า ?มุขตลก?
หมายถึงแง่มุมที่ยกขึ้นมาให้เป็นเรื่องขำขัน

ขณะที่
พจนานุกรมของราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๔๒
ให้ความหมายคำว่า ?มุกตลก?
หมายถึง วิธีทำให้ขบขัน


ท่านศาสตราจารย์จำนงค์ ทองประเสริฐ
กรรมการราชบัณฑิตยสถาน
ในฐานะประธานคณะกรรมการชำระพจนานุกรม
แห่งราชบัณฑิตยสถาน
ยกหลักฐานประวัติศาสตร์ยืนยัน
ใช้ ก.ไก่ สะกด
อ้างเป็นคำไทย และถูกต้องตามหลักภาษาศาสตร์
เรื่องการกลมกลืนเสียง
ส่วน ?มุข? แปลว่า ?หน้า ปาก ประธาน?
มั่นใจในเหตุผลอันรอบคอบ
ของคณะกรรมการ
ที่ได้จากเอกสารการวิเคราะห์


ล่าสุด ยืนยันว่า
?มุกตลก? เป็นคำที่ถูกต้อง
โดยมีหลักฐานอ้างอิงทางประวัติศาสตร์
ยืนยันคำ ?มุก? ใช้กันมานานแล้ว
เป็นคำไทยสะกดแบบไทย
ส่วน ?มุข? นั้นให้ความว่า หน้า ปาก
แต่ไม่พบความหมายของมุข
ที่หมายถึงเจรจาหรือพูด


คณะกรรมการชำระพจนานุกรม
ได้พิจารณาด้วยความรอบคอบแล้ว
จากทั้งเอกสาร บุคคล
และการวิเคราะห์ตามหลักภาษา
มีมติยืนยันว่า
ในคำว่า ?มุกตลก? นั้น คำ ?มุก?
ต้องสะกดด้วย ก ไม่ใช่ ข




ขอขอบคุณ ที่มา

http://www.pagclubonline.com/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=29#694






บันทึกการเข้า




แอ๋ว
คนบ้านเดียวกันฺ
ผู้ทรงคุณวุฒิพิเศษ
*****


เพศ: หญิง
กระทู้: 1,932
สมาชิกลำดับที่ 43
อย่ากลัว...ที่จะนั่งหยุดพัก...เพื่อคิด



| |

« ตอบ #1 เมื่อ: 16 กรกฎาคม, 2552, 20:48:41 »

ความรู้ใหม่นะเนี่ย
บันทึกการเข้า

ตราบใดที่ความรักเคลื่อนไหวอยู่ในหัวใจของคนสองคน

ก็ไม่ต้องกังวลหรอกว่ามันจะ "มาก" หรือ "น้อย"

แต่เราควรดีใจที่ได้รู้ว่า

ในหัวใจของเรายังมี "ความรัก" ให้กันและกันอยู่

เท่านี้ก็น่าจะเพียงพอ

นาคา
คนบ้านเดียวกันฺ
หัวหน้างาน
*****


กระทู้: 851
สมาชิกลำดับที่ 1618


| |

« ตอบ #2 เมื่อ: 17 กรกฎาคม, 2552, 07:15:54 »

ขอบคุณครับคุณ nasan แต่ผมก็ยังติดใจอยู่ดี อิอิ เพราะมันมีคำว่า มุขปาฐะ ซึ่งบริบทของความหมาย มันไปได้กับคำว่ามุขตลกที่สะกดด้วย ข. แต่ยังไงเรายังต้องใช้คำที่ท่านชำระจนกว่าจะมีหลักฐานและเหตุผลที่ดีกว่ามาสนับสนุน 
บันทึกการเข้า

เพียงไม่สั่งสมความคิดไร้แก่นสาร ใจก็ว่างอย่างถาวร
ตถตา - เช่นนั้นเอง
พระเจ้าอยู่หัวคือหัวใจ
ประเทศไทยคือสายเลือด
รักผู้อื่น เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ ให้อภัย ไม่เห็นแก่ตัว

vespa1985
คนบ้านเดียวกัน
หัวหน้างาน
*****


เพศ: ชาย
กระทู้: 715
สมาชิกลำดับที่ 2421

เว็บไซต์

| |

« ตอบ #3 เมื่อ: 13 สิงหาคม, 2552, 10:18:07 »


เพิ่งจะทราบนะครับ  หลงใช้ ข. ไปหลายครั้งแล้วครับ 
บันทึกการเข้า

นภดล
ผู้ดูแลบ้าน
ผู้บัญชาการสูงสุด
*****


เพศ: ชาย
กระทู้: 17,975
สมาชิกลำดับที่ 2
คนจนผู้ยิ่งใหญ่


เว็บไซต์

| |

« ตอบ #4 เมื่อ: 01 เมษายน, 2555, 09:19:49 »

มุกตลก หรือ มุขตลก

โดย Naga JaoJome Love King เมื่อ 1 เมษายน 2012 เวลา 2:07 น. on facebook

เรื่องนี้ฮือฮาและเป็นข่าวดังประมาณปลายปี ๔๗ ในหมู่คนที่เกี่ยวกับการใช้ภาษา ซึ่งก็คือ การใช้ตัวสะกดของพจนานุกรมฉบับหนึ่งที่ใช้ตัว “ข” สะกด ในคำว่า “มุขตลก” ซึ่งพจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถานใช้ตัว “ก” สะกด โดยเขียนว่า “มุกตลก” ทำให้เรื่องนี้กลายเป็น never ending story วิพากษ์วิจารณ์กันไม่รู้สิ้น

     แอ่น แอ๊น...และแล้ว ท่านราชบัณฑิต ท่านศาสตราจารย์จำนงค์ ทองประเสริฐ จึงต้องออกมาชี้แจง

ประธานกรรมการชำระพจนานุกรมแห่งราชบัณฑิตยสถาน ยกหลักฐานประวัติศาสตร์ยืนยันคำ “มุกตลก” ต้องใช้ “ก-ไก่” สะกด ไม่ใช่ ข-ไข่” อ้างเป็นคำไทย และถูกต้องตามหลักภาษาศาสตร์เรื่องการกลมกลืนเสียง ส่วน “มุข” แปลว่า “หน้า ปาก ประธาน” มั่นใจในเหตุผลอันรอบคอบของคณะกรรมการที่ได้จากเอกสารการวิเคราะห์     จากกรณีที่มีข้อถกเถียงกันในคำว่า “มุขตลก” และ “มุกตลก”

       ควรสะกดด้วย “ก” หรือ “ข” ทั้งนี้ในพจนานุกรม ฉบับมติชน ตีพิมพ์เป็นครั้งแรกในปี ๒๕๔๗ ให้ความหมายคำว่า “มุขตลก” หมายถึงแง่มุมที่ยกขึ้นมาให้เป็นเรื่องขำขัน ขณะที่พจนานุกรมของราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๔๒

ให้ความหมายคำว่า “มุกตลก” หมายถึง วิธีทำให้ขบขัน

          ล่าสุด ศาสตราจารย์พิเศษจำนงค์ ทองประเสริฐ กรรมการราชบัณฑิตยสถานในฐานะประธานคณะกรรมการชำระพจนานุกรมแห่งราช บัณฑิตยสถานยืนยันว่า “มุกตลก” เป็นคำที่ถูกต้องโดยมีหลักฐานอ้างอิงทางประวัติศาสตร์ยืนยันคำ “มุก” ใช้กันมานานแล้ว เป็นคำไทยสะกดแบบไทย ส่วน “มุข” นั้นให้ความว่า หน้า ปาก แต่ไม่พบความหมายของมุขที่หมายถึงเจรจาหรือพูด

ถ้าเป็นอย่างนี้เราต้องมาดูเอกสารหลักฐานทางประวัติศาสตร์ที่ยืนยันว่า มุก เป็นคำไทย และเป็นการสะกดแบบไทย

    กลอนไดเอรีซึมทราบ(อันนี้ผมมีและคิดอยู่หลายรอบว่าจะนำมาให้ได้อ่านกัน แต่ด้วยเหตุปัจจัยยังไม่ลงตัว เลยได้แต่คิด)กับตามเสด็จไทรโยคพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว ทรงพระราชนิพนธ์ ซึ่งสมเด็จพระศรีสวรินทราบรมราชเทวี พระพันวัสสามาตุจฉาเจ้า โปรดให้พิมพ์ประทานช่วยพระเจ้าพี่นางเธอ พระองค์เจ้าหญิงผ่อง ในงานทรงบำเพ็ญพระกุศลฉลองพระชันษาครบ ๖๐ ปีบริบูรณ์ เมื่อ พ.ศ. ๒๔๗๐ มีความตอนหนึ่งว่า

    “แถมโลกย, ฤาแถม เปล่าเขาก็ใช้ ลางทีโลกย, เปล่าก็ไม่ได้รู้เรื่อง บางทีเหลือแต่ โลโก โอ๊น่าเคือง อีกอย่างเยื้องไปเปนหยอด, ก็ยังมีบางครั้งว่า หยอดตาลงขลุ้กขลุ้ก จะเล่นกันมุกใดไฉนนี่ หฤาว่าเราสูบกันชา เปนราคี ก็ใช่ที่ไม่มีเค้าเราไม่รับ”

    ละครชุดเบิกโรง เรื่องรามเกียรติ์ ตอนอภิเษกสมรส พระราชนิพนธ์ในพระบาทสมเด็จ
พระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัว องค์การค้าของคุรุสภาจัดพิมพ์ครั้งที่หนึ่ง พ.ศ. ๒๕๐๔ มีความตอนหนึ่งว่า

    (ศรทะนง : พระรามและพระลักษมัณแผลงศร, มารีจตกจากรถแล้วเซหายเข้าโรงไปสุวาหุตกจากรถตายกลางโรง, แล้วพวกพลยักษ์ตายโดยมากเชิด : สองกษัตริย์เข้าโรง, พวกยักษ์ที่รอดตายวิ่งหนี และพวกพราหมณ์ไล่ตามตีด้วยพลอง และขว้างด้วยก้อนหิน, เล่นกวนมุกพอสมควร,แล้วหายเข้าโรงหมด)

ใน “ไวพจน์ประพันธ์” ของพระยาศรีสุนทรโวหาร (น้อย อาจารยางกูร) อ้างถึงคำว่า “มุก”

 
“เรือใครใช้บันทุก เปลือกหอยมุกเอามาขาย ช่างมุกประดับลาย ตลุ้มมุกสุกแวววาม

 
พวงสร้อยย้อยระยับ ล้วนประดับไข่มุกงาม ในสวนของขุนราม กล้วยหักมุกสุกคาหวี

 
มุก กอ สะกดใช้ มุกคำไทยใช้พาที ฝ่ายมุขคำบาฬี สะกด ขอ ข้อสำคัญ

 
มุขะแลมุขา แปลว่าหน้าทุกสิ่งสรรพ์ ใช้ทั่วทุกสิ่งอันอวิญญาณสวิญญาณ

 
หนึ่งมุขแปลว่าปาก อีกคำหลากว่าประธาน มคธบทพิจารณ์ คำปาโมกษ์ประมุขมี

 
มุขที่แปลว่าหน้าเหมือนคำว่ามุขมนตรี หัวหน้าหมู่เสนี คือเสนาธิปะไตย

 
บ่ายมุขะมณฑล คือว่าคนบ่ายหน้าไป มุขลดคล้อยพาไลลดเป็นหลั่งชั้นหลังคา

 
น่ามุขคือสฐานที่เป็นด้านยื่นออกไป ดังมุขแห่งพลับพลาที่ประทับเจ้าภูวดล

 
ตรีมุขว่าสามน่า เช่นศาลาสามมุขยล เป็นอย่างอ้างยุบลแบบตรีมุขทุกสฐาน

 
น่ามุขทั้งสี่ทิศงามไพจิตรเพียงวิมาน สยามนามขนานจัตุระมุขสีน่าบัน

 
คำเรียกแก้วมุกดาใช้กันมามากครามครัน มคธบทสำคัญนั้นท่านว่ามุดตาตรง

 
คำแผลงสังสกฤษฎ์ ตัว ตอ บิดผันผ่อนลง เป็น กอ สะกดคง คำใช้ชุกเป็นมุกดา

 
เช่นคำว่าสัตติเป็นศักดิ์โดยภาษา กด กับ กก วาจา เปลี่ยนกันได้ในวิถี

 
มุขเขมรใช้เจรจาแปลว่าหน้าเหมือนบาลี ชรอยแต่เดิมที มคธใช้ได้ติดมา

รวมมุกที่รำพันหมดด้วยกันสิบวาจา นักเรียนเพียรศึกษา ได้ปัญญาใหญ่กว้างขวาง”

     ๓. การสอบถามข้อมูลจากบุคคล เช่น ศาสตราจารย์ ดร.ประเสริฐ ณ นคร ศาสตราจารย์วิสุทธิ์ บุษยกุล ศาสตราจารย์เรืองอุไร กุศลาสัย ดร.สวนิต ยมาภัย สรุปได้ความว่า คำ “มุก” เป็นคำที่ใช้กันมานานแล้ว เป็นคำไทย สะกดแบบไทย ทั้งนี้ ดร.สวนิต ยมาภัย ให้ข้อมูลว่า ประมาณ พ.ศ. ๒๔๕๘ มีคำว่า มุก มุกกิ๊ก และโม้กิ๊ก ใช้ในภาษาพูด เป็นคำภาษาปากหรือคำคะนอง แปลว่า ปด หลอกให้คนมีอารมณ์ขัน คำว่า กิ๊ก เป็นคำที่ตัดมาจาก กิ๊กหน้าวุ้ย ซึ่งเป็นคำผวนมาจาก กุ๊ยหน้าวิก

      ๔. เมื่อพิจารณาตามหลักทางภาษาศาสตร์ เรื่องการกลมกลืนเสียง (assimilation) จากคำมุกกิ๊ก
ที่มีใช้กันมาเกิดการกลมกลืนเสียง ก “มุก” ก็ควรสะกดด้วย ก หรือพิจารณาตามหลักนิรุกติ-ศาสตร์ คำโม้กิ๊ก กลายเสียงเป็น มกกิ๊ก แล้วเป็น มุกกิ๊ก ในที่สุด
 
    ซึ่งการกลมกลืนเสียงลักษณะเช่นนี้พบในคำไทย หลายคำ เช่น โท่ง เป็น ทุ่ง อ่อนไท้เป็นอรไท
 
๕. ในพจนานุกรมภาษาบาลีสันสกฤต ให้ความหมายคำ “มุข” ไว้ว่า หน้า ปาก ประธานพจนานุกรมภาษาเขมร ให้ความหมาย “มุข” ไว้ว่า หน้า ปาก ประธาน ที่ หน้าที่ แผนก แบบอย่างทางสาธารณะไม่พบความหมายของ มุข ที่หมายถึงเจรจาหรือพูด

     ในรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัว คำใดที่พอจะอนุโลมเข้ากับคำบาลีหรือสันสกฤตได้ ท่านก็มักจะ “จับบวช” หรือ “ลากเข้าวัด” เช่นคำว่า “เข้าสาน” ก็กลายเป็น “ข้าวสาร” คำว่า“สานหลวง” ก็กลายเป็น “ศาลหลวง” คำว่า “ปากใต้” ก็กลายเป็น “ปักษ์ใต้” ฯลฯ พระราชวรวงศ์เธอกรมหมื่นพิทยาลงกรณ (น.ม.ส.) ได้ทรงเขียนไว้ในคำนำหนังสือ “ปกีรณำพจนาดถ์” ของพระยาศรีสุนทรโวหาร (น้อย อาจารยางกูร) ตอนหนึ่งว่า นักปราชญ์ในสมัยก่อนท่านจะบัญญัติคำอะไรขึ้นมาท่านมิได้บัญญัติจาก “ความไม่รู้”ศาสตราจารย์พิเศษจำนงค์ กล่าวว่า โดยเหตุผลดังที่กล่าวมาข้างต้น คณะกรรมการชำระพจนานุกรมได้พิจารณาด้วยความรอบคอบแล้วจากทั้งเอกสาร บุคคล และการวิเคราะห์ตามหลักภาษามีมติยืนยันว่า ในคำว่า “มุกตลก” นั้น คำ “มุก” ต้องสะกดด้วย ก ไม่ใช่ ข เป็นอันว่าได้ข้อยุติแล้ว
บันทึกการเข้า

หน้า: [1]
  พิมพ์  
 
กระโดดไป: