Siamsouth.com ศิลปวัฒนธรรม ท่องเที่ยว ธรรมะ ภาคใต้
เพื่อชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์ และประชาชนไทย

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น
26 มิถุนายน, 2562, 23:01:30

   

ผู้เขียน หัวข้อ: ถ้า ฮอลลีวู้ดบังคับว่า ต้องแปลชื่อภาพยนตร์ของเขาให้เป็นภาษาไทย แบบตรงตัว  (อ่าน 4439 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้



หน้า: [1]
nasan
คนบ้านเดียวกัน
ผู้ทรงคุณวุฒิพิเศษ
*****


กระทู้: 1,919
สมาชิกลำดับที่ 24


| |

« เมื่อ: 02 พฤษภาคม, 2551, 19:53:29 »

ถ้า ฮอลลีวู้ดบังคับว่า ต้องแปลชื่อภาพยนตร์ของเขาให้เป็นภาษาไทย แบบตรงตัว  ดังตัวอย่างต่อไปนี้  จะมีคนไปดูไหมนี่ (โปรดนึกภาพตัวหนังสือภาษาไทยหน้าโรงหนัง ประกอบ)


Mummy ....................................... ............... แม่จ๋า
Mummy Return..............................................แม่จ๋ากลับมาเถอะ
Gone with the Wind ...................................... ลอยไปตามลม
xXx .................................................... ........ หนังโป๊
X-Men ......................................................... ผู้ชายหื่น
Flyboys .................................................... ... กระหัง ??
Dragon ball....................................................แก้วมังกร(อร่อยดี)
Saving Private Ryan??????????.......?.  บัญชีสะสมทรัพย์ส่วนตัวของคุณไรอั้น
James Bond Dr. No???????????...........เจมส์ พันธบัตร ตอน คุณหมอ ปฏิเสธ (make sense สุดๆ)
Catch me if you can .......................................จับฉันถ้าคุณกระป๋อง (เวอร์ชั่นซับนรกจริงๆ)
Pearl harbor???????????????.........ท่าไข่มุก (อำเภอ ท่ามะกา)
Saw1 Saw2 Saw3 Saw4??????....??....?เห็นแล้ว1 เห็นแล้ว2 เห็นแล้ว3  เห็นแล้ว 4
Home alone.................................................. บ้านเดี่ยว
Ghost Ship .............................................. ....ผีเล่นพนัน
What women want ...................................... ผู้หญิง อยากอะไร (นั่นน่ะสิ)
Women On Top ........................................... ผู้หญิง (อยาก) อยู่ ข้างบน
U- 571..........................................................คุณไม่ใช่คนแรก   (อิอิ)
8 MM........................................................... 8 มิลลิเมตร (โห โคตรสั้นเลย)
A whole nine yard..........................................ยาวทั้งหมด 9 หลา (นี่ก็โคตรยาวเลย)
8 Mile...........................................................12 ..87 กิโลเมตร
Ocean?s eleven????????????......?? 11 มหาสมุทร
Ocean?s twelve???????????.???..... 12 มหาสมุทร ( เป็น 20 มหาดินสอ)
Eight below?????????????.??........ใต้เลขแปด (เลขเจ็ด ??)
20,000 leagues under the sea????...??....ใต้ทะเลมีบอลให้แทงอีกหลายคู่
Mystic River ..... ...........................................แม่น้ำ น่าสงสัย (อืมม)
Who am I.....................................................ผมเป็น ใคร ?
I am Sam................................................ ....ผมคือยุรนันท์
Payback?????????????????........จ่ายคืนหลัง (เพราะกองหน้าโดนประกบหมด)
Paycheck ................................................... จ่ายด่วน ระวังเด้ง
Pay it forward..............................................จ่ายล่วงหน้า (สงสัยเป็นระบบเติมเงิน)
Cheaper by the dozen...................................เหมาโหลถูกกว่า อันนี้เป็นชื่อไทยตามแบบหนังสือเด๊ะๆ
Twelve Monkeys...........................................ลิงโหลนึง (บอกแล้วว่าเหมาโหลมันถูก)
Charlie's Angel............................................. นางฟ้าของชาลี
Charlie and The Chocolate Factory................. ชาลีกับโรงงาน ช็อกโกแลต (มรึงมีหลายอย่างจังนะชาลี)
Firewall????????????????........?กำแพงไฟ (ละครช่องเจ็ด หรือเปล่าพี่)
Star wars - return of the jedi????????..กำแพงดาว (ก็ได้ยินเป็น Star wall อะ) ภาคกลับรถที่เจดีย์(..555)
Star gate?????????????????......ประตูดาว (ภาคต่อของเรื่องข้างบน)
Inside man???????????????......?ข้างในคนผู้ชาย  (หนังเรียนผ่าตัดของคณะแพทย์เหรอ)
Dirty Dozen???????????????........โหลสกปรก  (ก็เอาไปล้างสิ)
Van Helsing............................................ ... รถตู้นรกร้องเพลง
Deep Impact ..............................................กระแทกลึกๆ
Red Eyes .................................................. ตาแดง (ไปหาหมอสิ)
Tomorrow Never Dies .................................พรุ่งนี้ก็ไม่ตาย
Die Another Day  ....................................... ตายวันอื่น (ก่อนหน้านี้มันบอก พรุ่งนี้ก็ไม่ตาย)
The man in the iron mask ...........................คนผู้ชาย ในหน้ากากเตารีด
Toy Story...................................................เรื่องของ ต้อย???
Iron will ????????????????...?..จะเหล็ก
The Silence of the Lamb .............................ลูกแกะเงียบ (หนังเศร้า ชีวิตลูกแกะใบ้)
Die Hard .............................................. .....ตายแข็ง - แข็งตาย
Con Air .....................................................ข้าวโพดผึ่งลม (555)
Cast Away ................................................ ขว้างไปไกลๆ
Windtalkers ...............................................ลมพูดได้
Million Dollar Baby ......................................ล้านดอลจ๊ะที่ รัก
Bigfish .................................. ....................ปลาบึก
The net..................................................... ตาข่าย
The Matrix..................................................ติว คณิต พิชิต เอ็นทรานซ์
The Fantastic 4...........................................4 ยอด กุมาร ....(555)
Ultraviolet...................................................มหา ม่วง (หนัง เกย์)
The Day After Tomorrow.............................มะรืน นี้
Notting Hill.................................................ไม่มี อะไรที่ภูเขา
Cat Woman................................................แมวตัว เมีย
Bat Man.....................................................ค้างคาว ตัวผู้
แจ้งลบกระทู้นี้หรือติดต่อผู้ดูแล   บันทึกการเข้า




max
คนบ้านเดียวกัน
ผู้จัดการ
*****


เพศ: หญิง
กระทู้: 1,276
สมาชิกลำดับที่ 7
รักเธอประเทศไทย



| |

« ตอบ #1 เมื่อ: 06 พฤษภาคม, 2551, 08:52:36 »

ขำอ่ะ  ;D แปลไปได้...
แจ้งลบกระทู้นี้หรือติดต่อผู้ดูแล   บันทึกการเข้า

*~* สงครามสร้างวีรบุรุษ  แต่วีรบุรุษไม่จำเป็นต้องก่อสงคราม *~*

มะเอ@รักควาย
ผู้ทรงคุณวุฒิ
*


เพศ: หญิง
กระทู้: 1,501
สมาชิกลำดับที่ 6
จะขอตามรอยของพ่อท่องคำว่า"เพียง"และ"พอ"จากหัวใจ



| |

« ตอบ #2 เมื่อ: 08 พฤษภาคม, 2551, 11:56:09 »

 ::)จริงด้วยๆทำไปได้...๕๕๕ จริงๆน่ะชอบ สี่ยอดกุมาร ม้ากมาก....
แจ้งลบกระทู้นี้หรือติดต่อผู้ดูแล   บันทึกการเข้า

Siteemaream
คนบ้านเดียวกัน
หัวหน้ากลุ่ม
*****


เพศ: หญิง
กระทู้: 347
สมาชิกลำดับที่ 27


| |

« ตอบ #3 เมื่อ: 17 พฤษภาคม, 2551, 22:30:09 »

แปลได้เป็นเลิศ สุดยอดที่ซู้ดดดดดดดด  Afro
แจ้งลบกระทู้นี้หรือติดต่อผู้ดูแล   บันทึกการเข้า

ทุกสิ่งทุกอย่าง (ความดีความชั่ว) ที่ปรากฏบนโลกใบนี้ เชื่อมโยงกับอาม้าล

[colo

NUT
ผู้ดูแลบ้าน
ผู้อำนวยการกลาง
*****


เพศ: หญิง
กระทู้: 9,712
สมาชิกลำดับที่ 29
Made in ดินโคลน



| |

« ตอบ #4 เมื่อ: 24 พฤษภาคม, 2551, 14:23:42 »

 

5555+ ทำไปได้

ถ้าแปลแบบนี้จริง ๆ จะมีคนดูมั๊ยเนี่ยะ???

 
แจ้งลบกระทู้นี้หรือติดต่อผู้ดูแล   บันทึกการเข้า

อกตํ  ทุกฺกฏํ  เสยโย......ความชั่ว ไม่ทำเสียเลยดีกว่า

ยามเฝ้าบอร์ด
ผู้ดูแลบ้าน
เจ้าหน้าที่อาวุโส
*****


กระทู้: 2,645
สมาชิกลำดับที่ 1
มือปราบเกรียน



| |

« ตอบ #5 เมื่อ: 24 พฤษภาคม, 2551, 15:39:33 »

ถ้าแปลแบบนี้อย่างน้อยก็มีป้าหน่อยกับป้าจุกจิก สองคนละครับที่จะไปดู 
แจ้งลบกระทู้นี้หรือติดต่อผู้ดูแล   บันทึกการเข้า

jeab
บุคคลทั่วไป

| |

« ตอบ #6 เมื่อ: 25 พฤษภาคม, 2551, 19:58:59 »

อ้างถึง
Notting Hill.................................................ไม่มี อะไรที่ภูเขา
เรื่องนี้เรื่องโปรดเลย แปลซะ หมดเปลืิอกเลย แต่ในเรื่องก้อไม่มีภูเขาจริงแหละ 
แจ้งลบกระทู้นี้หรือติดต่อผู้ดูแล   บันทึกการเข้า

หน้า: [1]
  พิมพ์  
 
กระโดดไป: